Joka toiselle kuoppaa kaivaa näkee vaivaa.
"Tämä on lainaus työpiireistä. Kiitos vain Mika S., tämä osui kuin nenä päähän tähän haasteeseen..."
Terveiset sisällöntuottajalta
Hei.
Nimeni on Esa Suomaa. Tämä sivusto sisältää pääosin itse kirjoitettua materiaalia.
Kaikista lainauksista ilmoitetaan erikseen.
Tekstien kopioiminen, käyttäminen tai lainaaminen ilman lupaa on tekijänoikeuslakien mukaan kielletty
Jos kuitenkin kiinnostuit jostain kirjoituksesta, niin ota rohkeasti yhteyttä tai kommentoi tekstiä niin pyrin vastaamaan mahdollisuuksien mukaan.
Kiitos.
In English click here.
(Rough transalation with Google Translator. All things can't be translated from language to other)
Nimeni on Esa Suomaa. Tämä sivusto sisältää pääosin itse kirjoitettua materiaalia.
Kaikista lainauksista ilmoitetaan erikseen.
Tekstien kopioiminen, käyttäminen tai lainaaminen ilman lupaa on tekijänoikeuslakien mukaan kielletty
Jos kuitenkin kiinnostuit jostain kirjoituksesta, niin ota rohkeasti yhteyttä tai kommentoi tekstiä niin pyrin vastaamaan mahdollisuuksien mukaan.
Kiitos.
In English click here.
(Rough transalation with Google Translator. All things can't be translated from language to other)
Suonsilmä
Hakija
torstai 26. toukokuuta 2011
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Tämä avautuu kolmeen suuntaan. a) Henkilö on todella ystävällinen kaupungin työntekijä kun kaivaa kuopan toisen puolesta. b) Kaivaminen on vaivalloista. Pahimmat tyypit kaivattavat kuopan (=haudan) toiselle, jotta eivät paljon näkisi vaivaa ja likaisi käsiään asian tähden. mutta c) kysymys voi olla profeetallisesta sanasta: joka yrittää aiheuttaa hankaluuksia toiselle, tulee itse vaivojen alaiseksei. Näkee vaivaa samalla tavalla kuin toinen näkee nälkää. Silloin tämä tulee lähelle Sananlaskun alkuperäistä ideaa.
VastaaPoistaPuujalka: Hieno analyysi. Kiitos tästä :)
VastaaPoistaTotta se on. Varsinkin jos se toinen ei putoa kuoppaan ja kaivaja luiskahtaa sinne itse.
VastaaPoistaLyhyestä vir.. ei kun runo kaunein :)
VastaaPoista:DDD
VastaaPoista